End Times Matthew ch 24 Son of Man Coming

Permission to use the Scriptures was granted to me many years ago, from this website:

https://biblehub.com/

*****

https://biblehub.com/parallel/matthew/24-29.htm

Matthew 24:29
Modern Translations

New International Version
“Immediately after the distress of those days “‘the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.’

New Living Translation
“Immediately after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, the stars will fall from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.

English Standard Version
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

Berean Study Bible
Immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

New American Standard Bible
“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1995
“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

NASB 1977
“But immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken,

Amplified Bible
“Immediately after the tribulation of those days THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT PROVIDE ITS LIGHT, AND THE STARS WILL FALL from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

Christian Standard Bible
“Immediately after the distress of those days, the sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.

Holman Christian Standard Bible
“Immediately after the tribulation of those days: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; the stars will fall from the sky, and the celestial powers will be shaken.

Contemporary English Version
Right after those days of suffering, “The sun will become dark, and the moon will no longer shine. The stars will fall, and the powers in the sky will be shaken.”

Good News Translation
“Soon after the trouble of those days, the sun will grow dark, the moon will no longer shine, the stars will fall from heaven, and the powers in space will be driven from their courses.

GOD’S WORD® Translation
“Immediately after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light, the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

International Standard Version
“Immediately after the troubles of those days, ‘The sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of heaven will be shaken loose.’

NET Bible
“Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of heaven will be shaken.

Classic Translations

King James Bible
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

New King James Version
“Immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

King James 2000 Bible
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give its light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

New Heart English Bible
But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken;

World English Bible
But immediately after the oppression of those days, the sun will be darkened, the moon will not give its light, the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;

American King James Version
Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

American Standard Version
But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

A Faithful Version
But immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

Darby Bible Translation
But immediately after the tribulation of those days the sun shall be darkened, and the moon not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

English Revised Version
But immediately, after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

Webster’s Bible Translation
Immediately after the tribulation of those days, shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And immediately after ye tribulations of those dayes, shall the sunne be darkened, and the moone shall not giue her light, & the starres shall fal fro heauen, & ye powers of heaue shalbe shake.

Bishops’ Bible of 1568
Immediatly after the tribulation of those dayes, shal the sunne be darkened, and the moone shall not geue her lyght, and the starres shall fall from heauen, and the powers of heauen shalbe shaken.

Coverdale Bible of 1535
Immediatly after the trouble of the same tyme, shal the Sonne and Moone lose their light, and the starres shall fall from heauen, and the powers of heauen shal moue:

Tyndale Bible of 1526
Immediatly after the tribulacios of those dayes shall the sunne be derkened: and ye mone shall not geve hir light and the starre shall fall from heve and the powers of heve shall move.

Literal Translations

Literal Standard Version
And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken;

Berean Literal Bible
And immediately after the tribulation of those days: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’

Young’s Literal Translation
‘And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heaven, and the powers of the heavens shall be shaken;

Smith’s Literal Translation
And quickly after the pressure of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken;

Literal Emphasis Translation
And directly after the tribulation of those there days, the sun will be darkened and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkened and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of heaven shall be moved:

Catholic Public Domain Version
And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
But immediately after the suffering of those days, the sun will darken and the moon will not show its light, and the stars will fall from the heavens and the power of the heavens will be disturbed.

Lamsa Bible
Immediately after the suffering of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the sky, and the powers of the universe will be shaken.

 

NT Translations

Anderson New Testament
Immediately after the affliction of those days, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the hosts of the heavens shall be shaken.

Godbey New Testament
And immediately, after the desolation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heavens, and the powers of the heavens shall be shaken.

Haweis New Testament
Then, immediately after the tribulation of those days, shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

Mace New Testament
Immediately after the tribulation of those days, the sun shall be darkned, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken.

Weymouth New Testament
“But immediately after those times of distress the sun will be darkened, the moon will not shed her light, the stars will fall from the firmament, and the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.

Worrell New Testament
“And, immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, and the stars will fall from the heaven, and the powers of the heavens will be shaken;

Worsley New Testament
And immediately after the affliction of those days, the fun shall be darkened, and the moon shall not give it’s light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken

https://biblehub.com/parallel/matthew/24-30.htm

Matthew 24:30
Modern Translations

New International Version
“Then will appear the sign of the Son of Man in heaven. And then all the peoples of the earth will mourn when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.

New Living Translation
And then at last, the sign that the Son of Man is coming will appear in the heavens, and there will be deep mourning among all the peoples of the earth. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

English Standard Version
Then will appear in heaven the sign of the Son of Man, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Berean Study Bible
At that time the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.

New American Standard Bible
And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

NASB 1995
“And then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

NASB 1977
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF THE SKY with power and great glory.

Amplified Bible
And at that time the sign of the Son of Man [coming in His glory] will appear in the sky, and then all the tribes of the earth [and especially Israel] will mourn [regretting their rebellion and rejection of the Messiah], and they will see the SON OF MAN COMING ON THE CLOUDS OF HEAVEN with power and great glory [in brilliance and splendor].

Christian Standard Bible
Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the peoples of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Holman Christian Standard Bible
“Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and then all the peoples of the earth will mourn; and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Contemporary English Version
Then a sign will appear in the sky. And there will be the Son of Man. All nations on earth will weep when they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Good News Translation
Then the sign of the Son of Man will appear in the sky; and all the peoples of earth will weep as they see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

GOD’S WORD® Translation
“Then the sign of the Son of Man will appear in the sky. All the people on earth will cry in agony when they see the Son of Man coming on the clouds in the sky with power and great glory.

International Standard Version
Then the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all ‘the tribes of the land will mourn’ when they see ‘the Son of Man coming on the clouds of heaven’ with power and great glory.

NET Bible
Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will mourn. They will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven with power and great glory.

Classic Translations

King James Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

New King James Version
Then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

King James 2000 Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

New Heart English Bible
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.

World English Bible
and then the sign of the Son of Man will appear in the sky. Then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming on the clouds of the sky with power and great glory.

American King James Version
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

American Standard Version
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

A Faithful Version
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming upon the clouds of heaven with power and great glory.

Darby Bible Translation
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land lament, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

English Revised Version
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Webster’s Bible Translation
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And then shall appeare the signe of the Sonne of man in heauen: and then shall all the kinreds of the earth mourne, and they shall see the Sonne of man come in the cloudes of heauen with power and great glorie.

Bishops’ Bible of 1568
And then shall appeare the signe of the sonne of man, in heauen: And then shall all the kynredes of the earth mourne, and they shall see the sonne of man comming in the cloudes of heauen, with power and great glory.

Coverdale Bible of 1535
and then shal appeare the token of the sonne of man in heaue: and then shal all the kynreds of the earth mourne, and they shal se the sonne of man come in the cloudes of heauen with greate power and glory.

Tyndale Bible of 1526
And then shall appere the sygne of the sonne of man in heven. And then shall all the kynreddes of the erth morne and they shall se the sonne of man come in the cloudes of heven with power and greate glorie.

Literal Translations

Literal Standard Version
and then will appear the sign of the Son of Man in the sky; and then will all the tribes of the earth strike the breast, and they will see the Son of Man coming on the clouds of Heaven, with power and much glory;

Berean Literal Bible
And then the sign of the Son of Man will appear in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn. And they will see the Son of Man coming on the clouds of heaven, with power and great glory.

Young’s Literal Translation
and then shall appear the sign of the Son of Man in the heaven; and then shall all the tribes of the earth smite the breast, and they shall see the Son of Man coming upon the clouds of the heaven, with power and much glory;

Smith’s Literal Translation
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall the tribes of the earth lament bitterly, and they shall see the Son of man coming upon the clouds of heaven with power and much glory.

Literal Emphasis Translation
And then will appear the sign of the Son of Man in heaven, and then all the tribes of the earth will mourn, and they will see the Son of Man coming upon the clouds of heaven with power and great glory.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all tribes of the earth mourn: and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with much power and majesty.

Catholic Public Domain Version
And then the sign of the Son of man shall appear in heaven. And then all tribes of the earth shall mourn. And they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven, with great power and majesty.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And then the sign of The Son of Man in Heaven will appear and then all the families of the earth will mourn, and they will see The Son of Man who comes on the clouds of Heaven with miracles and many praises.

Lamsa Bible
Then the sign of the Son of man will appear in the sky; and then all the generations of the earth will mourn, and they will see the Son of man coming on the clouds of the sky, with an army and great glory.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven; and then shall all the tribes of the land mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.

Godbey New Testament
And then the sign of the Son of man will appear in the heaven: and all the tribes of the earth will mourn, and will see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and much glory.

Haweis New Testament
And then shall the sign of the Son of man appear in the heaven: and then shall all the tribes of the earth lament bitterly, and they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Mace New Testament
then shall that sign, the son of man in the clouds of heaven, appear: and all the tribes of the land shall mourn, and they shall see the son of man coming in the clouds of heaven, with power and great glory.

Weymouth New Testament
Then will appear the Sign of the Son of Man in the sky; and then will all the nations of the earth lament, when they see the Son of Man coming on the clouds of the sky with great power and glory.

Worrell New Testament
and then will appear the sign of the Son of Man in heaven; and then will all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of Man coming on the clouds of heaven with power and great glory.

Worsley New Testament
and then shall appear the sign of the Son of man in heaven, and then shall all the tribes of the land mourn, and they shall see the Son of man coming as on the clouds of heaven with power and great glory

https://biblehub.com/parallel/matthew/24-31.htm

Matthew 24:31
Modern Translations

New International Version
And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.

New Living Translation
And he will send out his angels with the mighty blast of a trumpet, and they will gather his chosen ones from all over the world—from the farthest ends of the earth and heaven.

English Standard Version
And he will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

Berean Study Bible
And He will send out His angels with a loud trumpet call, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.

New American Standard Bible
And He will send forth His angels with A GREAT TRUMPET BLAST, and THEY WILL GATHER TOGETHER His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

NASB 1995
“And He will send forth His angels with A GREAT TRUMPET and THEY WILL GATHER TOGETHER His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

NASB 1977
“And He will send forth His angels with A GREAT TRUMPET and THEY WILL GATHER TOGETHER His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

Amplified Bible
And He will send His angels with A LOUD TRUMPET and THEY WILL GATHER TOGETHER His elect (God’s chosen ones) from the four winds, from one end of the heavens to the other.

Christian Standard Bible
He will send out his angels with a loud trumpet, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

Holman Christian Standard Bible
He will send out His angels with a loud trumpet, and they will gather His elect from the four winds, from one end of the sky to the other.

Contemporary English Version
At the sound of a loud trumpet, he will send his angels to bring his chosen ones together from all over the earth.

Good News Translation
The great trumpet will sound, and he will send out his angels to the four corners of the earth, and they will gather his chosen people from one end of the world to the other.

GOD’S WORD® Translation
He will send out his angels with a loud trumpet call, and from every direction under the sky, they will gather those whom God has chosen.

International Standard Version
He’ll send out his angels with a loud trumpet blast, and they’ll gather his elect from the four winds, from one end of heaven to another.”

NET Bible
And he will send his angels with a loud trumpet blast, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

Classic Translations

King James Bible
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

New King James Version
And He will send His angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

King James 2000 Bible
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

New Heart English Bible
He will send out his angels with a loud trumpet call, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.

World English Bible
He will send out his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather together his chosen ones from the four winds, from one end of the sky to the other.

American King James Version
And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

American Standard Version
And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

A Faithful Version
And He shall send His angels with a great sound of a trumpet; and they shall gather together His elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

Darby Bible Translation
And he shall send his angels with a great sound of trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from [the one] extremity of [the] heavens to [the other] extremity of them.

English Revised Version
And he shall send forth his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

Webster’s Bible Translation
And he will send his angels with a great sound of a trumpet, and they will gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

 

Early Modern

Geneva Bible of 1587
And he shall send his Angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his elect, from the foure windes, and from the one ende of the heauens vnto the other.

Bishops’ Bible of 1568
And he shall sende his Angels, with the great sounde of a trumpet, and they shall gather together his chosen, from the foure wyndes, euen from one ende of heauen, to the other.

Coverdale Bible of 1535
And he shal sende his angels with ye greate voyce of a trompe, & they shal gather together his chosen from the foure wyndes, from one ende of the heauen to the other.

Tyndale Bible of 1526
And he shall sende his angeles with the greate voyce of a trope and they shall gader to gether his chosen from the fower wyndes and from the one ende of the worlde to the other.

Literal Translations

Literal Standard Version
and He will send His messengers with a great sound of a trumpet, and they will gather together His chosen from the four winds, from the ends of the heavens to the ends thereof.

Berean Literal Bible
And He will send His angels with a great trumpet call, and they will gather together His elect from the four winds, from the ends of the heavens to the ends thereof.

Young’s Literal Translation
and he shall send his messengers with a great sound of a trumpet, and they shall gather together his chosen from the four winds, from the ends of the heavens unto the ends thereof.

Smith’s Literal Translation
And he shall send his messengers, with the great voice of the trumpet, and they shall bring together his chosen from the four winds, from the extremities of the heavens to the extremities.

Literal Emphasis Translation
And He will send His angels with a great trumpet sound, and they will gather together His elect from out of the four winds, from the extremities of the heavens, as far as their extremities.

 

Catholic Translations

Douay-Rheims Bible
And he shall send his angels with a trumpet, and a great voice: and they shall gather together his elect from the four winds, from the farthest parts of the heavens to the utmost bounds of them.

Catholic Public Domain Version
And he shall send out his Angels with a trumpet and a great voice. And they shall gather together his elect from the four winds, from the heights of the heavens, even to their furthest limits.

 

Translations from Aramaic

Aramaic Bible in Plain English
And he will send his Angels with great trumpets, and they will gather his own elect from the four winds, from all the ends of the heavens.

Lamsa Bible
And he will send his angels with a large trumpet, and they will gather his chosen ones from the four winds, from one end of the universe to the other.

 

NT Translations

Anderson New Testament
And he will send his angels with a trumpet of great voice, and they shall gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

Godbey New Testament
And He will send forth His angels with a great trumpet, and they will gather His elect out of the four winds, from the extremities of the heavens, unto the extremities of the same.

Haweis New Testament
And he shall send forth his angels with a trumpet, and a great shout, and they shall gather together his elect from the four winds, from the extremities of the heavens to the extremities of the same.

Mace New Testament
and he shall send his messengers, who with the shrill sound of a trumpet, shall gather together his select from the four winds, from one end of the heaven to the other.

Weymouth New Testament
And He will send out His angels with a loud trumpet-blast, and they will bring together His own People to Him from north, south, east and west–from one extremity of the world to the other.

Worrell New Testament
And He will send forth His angels, with the sound of a great trumpet, and they will gather together His elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.

Worsley New Testament
and He will send forth his messengers with a trumpet of a loud voice, and they shall gather his elect from the four winds, from one end of heaven to the other